あれー

変だナー

って思ったんですけど、
電車内の自動アナウンスで「次は~」と次に止まる駅をお知らせするじゃないですか!?日本語と英語で。

で、最初
「次は、す!がも。す!がも。」
とアクセントが『す』だったのに、
英語になったら
「ネクスト ステーション イズ スッガ~モ。スッガ~モ。」
とガーにアクセントが!

なんで英語っぽく言うんだ?

駒込なんて
「コォマゴォメ!」だし
西日暮里なんて
「ヌィシニッポゥリィィ!」
だぜ!ホントに。

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

千田剛士

最新記事
リンク
出演動画

シアターキューブリック
『誰ガタメノ剣』
2010年 紀伊國屋サザンシアター


シアターキューブリック
『ベイクド・マンション』
2009年 シアターサンモール


シアターキューブリック
『銚電スリーナイン』
2008年 銚子電鉄車内
天気予報

-天気予報コム- -FC2-
黒(ぶら)っく もみじ